Kondolencje po niemiecku – sprawdź, jak je złożyć

Kondolencje po niemiecku – sprawdź, jak je złożyć

Składanie kondolencji rodzinie Podopiecznego nie jest prostym przeżyciem dla Opiekunki. Żegnamy kogoś, z kim dane nam było mieszkać i opiekować się nim przez dłuższy lub krótszy czas. Dla niektórych Opiekunów byli niemal jak rodzina. Samo składanie wyrazów współczucia jest ciężką sytuacją, a kiedy trzeba zrobić to w obcym języku, warto znać zwroty, które pomogą nam zachować się stosownie do sytuacji.

Składanie kondolencji w Niemczech

Podobnie jak w Polsce kondolencje składa się zaraz po pogrzebie. Niemcy jednak bardzo często wykonują tę czynność w inny sposób, którego w Polsce się nie praktykuje, a mianowicie poprzez wysłanie kartki z kondolencjami po niemiecku. W niektórych stronach rodzina przed pogrzebem wystawia księgę, tzw. Kondolenzbuch, gdzie osoby uczestniczące w pogrzebie wpisują do niej kondolencje. W ten sposób wyrazami współczucia najczęściej obdarowywane są osoby znane i sławne, ale nie tylko. Przed samym pogrzebem należy sprawdzić, czy rodzina nie złożyła zakazu składania kondolencji, bo to również często się zdarza.

Jak napisać kondolencje po niemiecku?

W zależności od form opisanych w poprzednim akapicie należy dopasować kondolencje do sytuacji. Kondolencje mogą być składane rodzinie lub przyjaciołom bądź w bardziej formalnej formie dla osób starszych. Wyrazy współczucia pisane na kartach zazwyczaj są krótkie i mniej formalne niż te słowne.

Kondolencje po niemiecku – przykłady

Czy istnieje wzór na kondolencje po niemiecku? Odpowiadając na to pytanie, znowu musimy przytoczyć fakt, że kondolencje są składane w różny sposób, dlatego nie ma jednego, konkretnego wzoru. Musimy je dopasować do sytuacji i do stopnia zażyłości z osobą, która straciła kogoś bliskiego. Poniżej przedstawiamy przykładowe kondolencje po niemiecku z tłumaczeniem na język polski.

Oficjalne kondolencje po niemiecku

  • Für den Tod Ihrer Mutter/Ihres Vaters möchte ich Ihnen mein tiefempfundenes Beileid aussprechen.
    Z powodu śmierci Pani/Pana mamy/taty chciałabym/chciałbym wyrazić swoje głębokie wyrazy współczucia.
  • Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Mitgefühl und tiefe Anteilnahme übermitteln.
    Chciałabym/chciałbym przekazać Pani/Panu moje najszczersze wyrazy współczucia i kondolencje.
  • In Trauer fühlen wir uns mit Ihnen verbunden.
    Łączymy się z Państwem w żałobie.
  • Unser Mitgefühl gehört Ihnen und Ihrer Familie.
    Kierujemy do Państwa i Państwa rodziny nasze współczucie.
  • Wir trauern mit Ihnen und Ihrer Familie um einen lieben Menschen.
    Opłakujemy z Państwem i Państwa rodziną kochaną osobę.
  • Wir trauern über Ihren Verlust.
    Opłakujemy Państwa stratę.
  • Zum Tod Ihrer Mutter/Ihres Vaters sprechen wir Ihnen unser tiefes Mitgefühl aus.
    Z powodu śmierci Pani mamy/Pani taty wyrażamy nasze najgłębsze współczucia.
Krótkie kondolencje po niemiecku

  • Mein herzliches/aufrichtiges Beileid.  Moje najszczersze wyrazy współczucia.
  • Mein tiefstes Mitgefühl.  Wyrazy najgłębszego współczucia.
  • Ich teile Deine/Eure Trauer.  Podzielam Twój/Wasz smutek/żałobę.         
  • Dein Vater wird uns fehlen.  Będzie nam brakowało Twojego ojca.
  • Unser herzliches Beileid zum Ableben eurer lieben Mutter.  Nasze szczere kondolencje z powodu utraty Waszej kochanej mamy.
  • In meiner Erinnerung wird deine Mutter weiterleben.  W moim wspomnieniu Twoja mama będzie zawsze żyła.
  • Ich/Wir stehen Dir/Euch in diesen schweren Stunden bei.  Wspieram/y Cię/Was w tych trudnych chwilach.
  • Du bist in dieser schweren Zeit nicht alleine.  W tym trudnym czasie nie jesteś sam/sama.
kondolencje

Kondolencje po niemiecku – cytaty

  • Sehr geehrte Frau [Nachname]

wir haben vom Tod Ihres Mannes [Vorname Nachname] erfahren und wollen Ihnen auf diesem Wege unser tief empfundenes Mitgefühl ausdrücken.

Nach der Zeit der Trauer und des Abschieds, möge Sie die Erinnerung an Ihren geliebten [Vorname Nachname] begleiten.

In aufrichtiger Anteilnahme

[Signatur]

Szanowna Pani (nazwisko),

dowiedzieliśmy się o śmierci Pani męża (imię i nazwisko) i chcemy tą drogą wyrazić nasze najgłębsze wyrazy współczucia.

Niech po czasie żałoby i pożegnania towarzyszy Pani wspomnienie o Pani ukochanym mężu (imię i nazwisko).

Ze szczerymi kondolencjami

(podpis)

  • Liebe Familie…

gerade habe ich von dem schweren Schicksalsschlag in Eurer Familie erfahren und möchten Euch mein tiefes Mitgefühl aussprechen. Meine Gedanken sind in dieser schweren Zeit bei Euch.

[Eure/Euer…]

Droga rodzino (nazwisko),

właśnie dowiedziałam/em się o trudnym zrządzeniu losu w Waszej rodzinie i chciał(a)bym wyrazić moje najgłębsze wyrazy współczucia. W tych trudnych chwilach moje myśli są przy Was.

(Wasza/Wasz…)

  • Lieber [Vorname]/Liebe [Vorname]

die Nachricht über den Tod Deiner Mutter [Vorname] hat mich sehr betroffen gemacht.

Mein aufrichtiges Beileid für deinen Verlust. Ich teile deine Trauer mit Dir und denke an Dich in dieser schweren Stunde.

Mit tiefem Mitgefühl

[Signatur]

Drogi/Droga (imię)

Wiadomość o śmierci Twojej mamy (imię) bardzo mnie zaskoczyła. Z powodu Twojej straty przyjmij moje najserdeczniejsze kondolencje. Dzielę z Tobą Twój smutek i myślę o Tobie w tych trudnych chwilach.

Z głębokim współczuciem

(podpis)

Podziękowania za kondolencje po niemiecku

Może się również zdarzyć, że to Opiekunka będzie przyjmowała kondolencje. W tej sytuacji wypada podziękować za okazane wyrazy współczucia. Poniżej przedstawiamy Państwu przykłady takich podziękowań:

  • Danke für die Anteilnahme und den Trost.  Dziękuję za kondolencje i otuchę.
  • Danke für deine tröstenden Worte.  Dziękuję za Twoje słowa pocieszenia.
  • Ich danke von Herzen.  Dziękuję z całego serca.
  • Ich weiß das wirklich zu schätzen.  Naprawdę to doceniam.
  • Deine unterstützenden Worte bedeuten mir viel. Danke.  Twoje słowa wsparcia dużo dla mnie znaczą. Dziękuję.

Zachęcamy również do poznania niemieckich słówek z różnych obszarów tematycznych. Koniecznie sprawdź nasz kurs niemieckiego dla Opiekunek! Szukasz pracy jako Opiekunka? Wejdź i sprawdź praca dla Opiekunki Niemcy.

Powrót

Najnowsze artykuły

Agresja – czym jest i jak na nią reagować?

Agresja – czym jest i jak na nią reagować?

Czy agresja to tylko zbiór celowych działań, które mają na celu wyrządzenie komuś krzywdy? W...

Czytaj całość

Tematy do rozmowy, czyli o czym rozmawiać z Seniorem

Tematy do rozmowy, czyli o czym rozmawiać z Seniorem

Rozmowa to ważny element budujący relacje pomiędzy Podopiecznym a Opiekunką. Czystość przepływu informacji oraz jej...

Czytaj całość

Kondolencje po niemiecku – sprawdź, jak je złożyć

Kondolencje po niemiecku – sprawdź, jak je złożyć

Składanie kondolencji rodzinie Podopiecznego nie jest prostym przeżyciem dla Opiekunki. Żegnamy kogoś, z kim dane...

Czytaj całość

Polecane oferty pracy

  • Kraj:

    NiemcyNiemcy


    Miasto:

    Bad Friedrichshall (74177)


    Wynagrodzenie:

    1800 €


    Data wyjazdu:

    18.06.2022

    Szczegóły

  • Kraj:

    NiemcyNiemcy


    Miasto:

    Eggenstein (76344)


    Wynagrodzenie:

    1600 € + 100 €


    Data wyjazdu:

    19.06.2022

    Szczegóły

  • Kraj:

    NiemcyNiemcy


    Miasto:

    Donaueschingen (78166)


    Wynagrodzenie:

    1500 €


    Data wyjazdu:

    01.07.2022

    Szczegóły

  • Kraj:

    NiemcyNiemcy


    Miasto:

    Vaihingen an der Enz (71665)


    Wynagrodzenie:

    1600 €


    Data wyjazdu:

    01.06.2022

    Szczegóły

PRACA JAKO OPIEKUNKA NIEMCY

Polecane wpisy

Seniorzy podczas upałów

Seniorzy podczas upałów

Nie bój się inkontynencji – jak zajmować się chorym Seniorem?

Nie bój się inkontynencji – jak zajmować się chorym Seniorem?

Jak zadbać o Seniora zimą? – poradnik

Jak zadbać o Seniora zimą? – poradnik

Nadciśnienie – przyczyny, skutki i zapobieganie

Nadciśnienie – przyczyny, skutki i zapobieganie
Avoria
Avoria Sp z o.o. Agencja Opiekunek
Na tej stronie internetowej w celu zapewnienia wysokiej jakości obsługi stosowane są pliki cookies. Korzystając ze strony bez zmiany ustawień przeglądarki będą one zapisane w pamięci urządzenia. Szczegółowe informacje w Polityce dot. Cookies.