Azyl chorego – to oczywiście jego sypialnia
Ważne słówka:
der Schlafanzug | /der szlafancug/ | pidżama |
der Bademantel | /der badymantel/ | płaszcz kąpielowy / szlafrok |
die Decke | /di deke/ | kołdra, koc |
die Bettwäsche | /di betwesze/ | pościel (bielizna pościelowa) |
das Schlafzimmer | /das szlajcimer/ | sypialnia |
das Bett | /das bet/ | łóżko |
das Kissen | /das kisen/ | poduszka |
das Laken | /das laken/ | prześcieradło |
das Nachthemd | /das nachthemd/ | koszula nocna |
Poniżej kilka praktycznych zwrotów:
Wir machen jetzt das Bett. /wija machyn ject das bet/
Pościelimy (dosłownie: zrobimy) teraz łóżko.
Brauchen Sie frische Bettwäsche? /brałchen zi frisze betwesze/
Czy potrzebuje Pan/Pani świeżej pościeli?
Ich gebe Ihnen eine frische Bettdecke. /ich gejbe inen ajne frisze betdeke/
Dam Panu/Pani świeżą kołdrę.
Ich gebe Ihnen ein frisches Laken. /ich gejbe inen ajn friszes laken/
Dam Panu/Pani świeże prześcieradło.
Ich gebe Ihnen ein frisches Nachthemd. /ich gejbe inen ajn friszes nachthemd/
Dam Panu/Pani świeżą koszulę nocną,
Ich gebe Ihnen einen frischen Schlafanzug. /ich gejbe inen ajnen friszen szlafancug/
Dam Panu świeżą pidżamę.
Ich ziehe das Laken glatt. /ich cije das laken glat/
Wygładzę prześcieradło.
Ich schüttle das Kissen. /ich szytle das kisen/
Wytrzepię poduszkę.
Ist es so gut? /ist es zo gut/
Czy tak jest dobrze?
Ist es so bequem? /ist es zo bekwem/
Czy tak jest wygodnie?
Ich wechsle noch die Einlage. /ich weksle noch di ajnlage/
Zmienię jeszcze podkład.
Sie bekommen gleich eine frische Windel. /zi bekomen glajch ajne frisze windel/
Dostanie Pan/Pani zaraz świeżą pieluchę.
Sie bekommen eine warme Decke. /zi bekomen ajne warme deke/
Dostanie Pan/Pani ciepły koc.
Ich lüfte jetzt Ihr Schlafzimmer. /ich lyfte ject ir szlafcimer/
Wywietrzę teraz Pana/Pani sypialnię.
Brauchen Sie etwas aus dem Schrank / aus der Schublade? /brałchyn zi etwas ałs dejm szrank/
Potrzebuje Pan/Pani czegoś z szafy / z szuflady?
Ich hole Ihnen etwas Wasser. /ich hole inen etwas waser/
Przyniosę Panu/Pani trochę wody.
Sie nehmen jetzt Ihre Medikamente. /zi nejmen ject ire medikamente/
Teraz zażyje Pan/Pani swoje lekarstwa.
Möchten Sie sich hinsetzen? /mychten zi zich hinzecyn/
Czy chciał(a)by Pan/Pani sobie usiąść?
Möchten Sie sich hinlegen? /mychten zi zich hinlejgen/
Czy chciał(a)by Pan/Pani się położyć?
Möchten Sie aufstehen? /mychten zi ałfsztejen/
Czy chciał(a)by Pan/Pani wstać?
Möchten Sie auf die Toilette? /mychten zi ałf di tojlete/
Czy chciał(a)by Pan/Pani pójść do toalety?
Möchten Sie ein bisschen am Fenster / am Tisch sitzen? /mychten zi ajn bischen am fenster / am tisz zicyn/
Czy chciał(a)by Pan/Pani posiedzieć trochę przy oknie / przy stole?
Möchten Sie runter(gehen)? /mychten zi runtergejen/
Czy chciał(a)by Pan/Pani zejść na dół?
Möchten Sie wieder rauf(gehen)? /mychten zi wider rałfgejen/
Czy chciał(a)by Pan/Pani pójść znów na górę?
Ich putze hier ein bisschen. /ich puce hija ajn bischen/
Posprzątam tu trochę.
Ich wische hier Staub. /ich wisze hija ształb/
Zetrę tutaj kurze.
Ćwiczenia
Sprawdź czego się nauczyłeś z lekcji: